Yñipyru et autres textes est une anthologie de poèmes, de nouvelles et de textes critiques d’Augusto Roa Bastos traduits depuis l’espagnol paraguayen et le guarani. Les textes choisis sont réunis autour d’une perspective chère à Roa Bastos, la culture guarani, à travers la langue et les mythes qui innervent l’œuvre de ce grand auteur plurilingue et engagé. Croisant les approches ethnologiques et littéraires, Yñipyru et autres textes propose une édition de textes jusqu’ici en grande partie inédits en français et montre combien la poétique des variations revendiquée par Roa Bastos s’enracine dans l’univers guarani.
Augusto Roa Bastos, Yñipyru et autres textes , traduction de l’espagnol et du guarani et édition critique de Cécile Brochard et Joaquín Ruiz Zubizarreta, Paris, Classiques Garnier, coll. « Littératures du monde », 2024.
Voir le sommaire sur le site de l’éditeur Classiques Garnier.
Présentation de l’ouvrage lors de la « Journée d’études autour des langues originaires actuelles d’Amérique latine : Créer, traduire, éditer, illustrer des œuvres », organisée par Diane Coutellier à la Maison de l’Amérique latine le 15 janvier 2025.