Titre de la thèse et direction
« Traduction et la guerre. La place de la traduction dans la culture littéraire polonaise des années
1939-1945 », sous la direction de Christine Lombez et Elżbieta Skibińska de l’Université de Wrocław (dans le cadre du programme ERC TranslAtWar)
Thèmes de recherche
Traduction, circulation des idées, biographies de traducteurs de littérature polonaise, politiques éditoriales en temps de guerre
Formation
- Depuis novembre 2023 : Doctorat en Littérature comparée à l’Université de Nantes (thèse financée par la Commission européenne).
- 2019-2021 : Master en études françaises (LLCER), spécialisation Traduction à l’Université de Wrocław, Pologne ; Janvier-Mai 2020 : Séjour d’études Erasmus+ à l’Université Paul Valery Montpellier 3 (Lettres modernes)
- 2014-2017 : Licence en études françaises (LLCER) à l’Université de Wrocław, Pologne ; Janvier-Mai 2016 : Séjour d’études Erasmus+ à l’Université de Nantes (Lettres modernes)
Publications
- « La traduction garantit-elle la diffusion des idées dans une autre culture ? Le cas de L’amour en plus d’Élisabeth Badinter », Między Oryginałem a Przekładem XXVIII, n°2 (56), 2022 (Amour – Traducteur – Traduction (1)), pp. 79–96, https://doi.org/10.12797/MOaP.28.20...
- « Odmienność recepcji oryginału i przekładu : na przykładzie powieści Frédérica Beigbedera Un roman français i jej polskiego tłumaczenia », Tłumaczenia w XXI wieku (Ł. Kucharczyk, A. Mikołajko, A. Szczepan-Wojnarska dir.), Wyd. Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Warszawa, 2018, pp. 231-249.