Titre de la thèse
Le féminisme et l’antiféminisme dans les nouvelles françaises de Guy de Maupassant et les nouvelles sri lankaises de Martin Wickramasinghe, sous la direction de Dominique Peyrache-Leborgne
Thèmes de recherche
Le féminisme et l’anti-féminsime dans les nouvelles
Formation
Master : Arts, Lettres, Langues Recherche : Littérature Comparée
2013 – 2014 Université d’Aix-Marseille, Aix-en Provence, France
Mention : Bien
Maîtrise : Arts , Lettres, Langues Recherche : Lettres
2012 – 2013 Université d’Aix-Marseille, Aix-en Provence, France
Mention : Très bien
Licence ès Lettres : Lettres - Français 2007 - 2011
Université de Kelaniya, Sri Lanka
Mention : Très Bien
Lauréat – Dis-moi dix mots , concours de Francophonie , organisé par L’Ambassade de France au Sri Lanka - Séjour en France 2010
Expériences d’enseignement
Professeure depuis 2017
Université de Sri Jayewardenepura, Gangodawila, Sri Lanka
Modules - L’Introduction à la littérature française, La Culture et la civilisation française, La Littérature francophone, L’Analyse littéraire, La Littérature comparée, Les Méthodes de Traduction, Le français des affaires, Le français pour le Tourisme et L’Hôtellerie, La Grammaire française, La Production Orale, La Linguistique
Enseignante de FLE depuis 2018
Alliance française de Colombo, Colombo, Sri Lanka Cours de français - Niveau A1 - C1
Examinatrice- Correctrice DELF/DALF A1 - C2
Professeure invitée en 2019
Université de Moratuwa, Moratuwa, Sri Lanka
Module – Le français pour les débutants
Professeure invitée en 2018
Université de Kelaniya, Dalugama, Sri Lanka
Modules - La Littérature francophone, La Littérature comparée
Publications
- Love beyond reason (2022), Traduction anglaise de la pièce « On peut s’aimer sans se comprendre » par Kama Sywor Kamanda, ISBN 979-8405813479
- The Life and Work of Kama S. Kamanda : Interviews (2020), ISBN : 979-8637211067
- Batahira Keti Katha (2019), Recueil de nouvelles françaises traduites en cinghalais, Godage Publisher, SL, ISBN 978-955-30-9709-5
- La Représentation littéraire du corps féminin maghrébin et antillais (2018), Éditions universitaires européennes, ISBN 978-613-8-43218-0
- Mareesege Kathawa, Lama Viyea Mathaka (2018), Traduction cinghalaise du roman Le cœur à rire et à pleurer par Maryse Condé,Godage Publisher, SL, ISBN 978-955-30-9297-7
Colloques
- Passion as a metaphor for the act of writing in the novel « Passion Simple » by Annie Ernaux, 8th International Conference of Multidisciplinary Approachess (iCMA), 2021, Faculty of Graduate Studies, USJ, Sri Lanka.
- Comparative study of Sri Lankan and French Proverbs, ICICH International Conference on Intangible Cultural Heritage, 2019, USJ, Sri Lanka.
- Le corps féminin post-colonial de la littérature antillaise francophone « International Research Conference on Humanities & Social sciences - 2018, USJ, Sri Lanka.
- La représentation des personnages immoraux de la littérature sri lankaise et francophone contemporaine, Ruhuna University 4th International Conference on Humanities & Social Sciences (RUICHSS), 2018, Université de Ruhuna, Sri Lanka.
- Les récits de voyages français à Sri Lanka par les francophones, Colloque International Récit de voyages dans la littérature française et francophone, 2018, Université de Banras Hindu, Inde.
Sites
- French at USJ https://www.youtube.com/@JahooliDev...
- Literature and Arts is a trilingual Literary platform. http://lovelogists.blogspot.com/