About our research center
Accueil > Margherita Caputo >  CV Margherita Caputo

CV Margherita Caputo

Doctorante contractuelle en littératures comparées

CV mis à jour le jeudi 15 mai 2025, par Margherita Caputo

Titre de la thèse et directeur

« Traduction littéraire, traducteurs et pratiques éditoriales en Italie durant WW2 » - Thèse dirigée par Christine Lombez.

Thèmes de recherche

  • Circulation littéraire et éditoriale en Europe pendant la Seconde Guerre Mondiale
  • Traduction et résistance sous le fascisme
  • Théorie de la littérature et poétique de la traduction
  • Réception de la littérature française en Italie au XXe siècle
  • Traduction et réception des classiques

Formation

  • 2021-2023 : Master de Lettres Modernes à l’Université de Milan, mention 110/110 avec mention très bien. Mémoire : Luigi Gualdo, « peintre de la vie moderne » entre Milan et Paris, sous la direction conjointe de Giovanna Rosa (Université de Milan) et Andrea del Lungo (Sorbonne Université)
  • 01/09/2022-28/02/2023 : Bourse de recherche à l’étranger « Thesis abroad » de l’Université de Milan. Séjour de recherche à l’Université Sorbonne sous la direction de Andrea Del Lungo.
  • 01/09/2021-30/06/2022 : Bourse Erasmus – Sorbonne Université, UFR Littérature française et comparée
  • 2018-2020 : Master académique au Conservatoire National de Milan, mention 110/110 avec mention très bien
  • 2017-2020 : Licence de Lettres à l’Université de Milan, mention 110/110 avec mention très bien
  • 2015-2017 : Licence académique au Conservatoire National de Milan, mention 110/110
  • 2010-2015 : Baccalauréat en études classiques au Liceo Classico Giuseppe Giusti, Turin, mention 95/100

Expériences d’enseignement

  • 01/09/2023-30/11/2023 : Professeure de Lettres classiques au collège Gabriel Péri d’Aubervilliers

Communications

  • «  Vercors’ Influence on Natalia Ginzburg through the Translation of Le silence de la mer   », communication présentée dans le cadre de la AAIS Annual Conference 2025, University of Pennsylvania, Philadelphie (États-Unis), 15 mars 2025.
  • «  Dalla parte di lei : tradurre per Einaudi durante la Seconda Guerra Mondiale  », communication présentée dans le cadre du XXVI Convegno AIPI – Canone inverso : riscritture e ibridazioni nella lingua, nella letteratura e nella cultura italiana, Université de Séville (Espagne), 9 novembre 2024.
  • «  Pasolini e la traduzione dell’alterità : dall’Orestea di Eschilo agli Appunti per un’Orestiade africana   », communication présentée dans le cadre de la Scuola Pasolini 2024, Pasolini e l’alterità. Incontri etnografici, viaggi e confronti antropologici, organisée par le Centro Studi Pier Paolo Pasolini, Casarsa della Delizia (Italie), 13 septembre 2024.
  • « A gallery of portraits : the female literary translators in Italy during the Second World War », communication presentée dans le cadre de la II Lisbon Spring School in Translation Studies, Universidade Católica Portuguesa, Lisbonne (Portugal), 3 juin 2024.
  • «  Literary Translation during the Second World War in Europe  », communication co-présentée avec Joanna Madejczyk, Alexandra-Teodora Mandra et Magdalini Pappa, dans le cadre du séminaire Researching Translation History in Central and Eastern Europe, organisé par le History & Translation Network, Université Jagellonne, Cracovie (Pologne), 16 mai 2024.

up
logouniv
Statuts / Mentions légales
Le site de LAMO est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons BY-NC-ND