Sous la direction de Nathalie Avignon & Floriane Rascle
- Avant-propos – Nathalie Avignon & Floriane Rascle
- Bibliographie générale & abréviations
Partie 1 – La voix de l’auteur : traductions inédites et entretien
- Péter Nádas – Paul-Victor Desarbres, Az írásbeliség testmelegében – La chaleur de l’écriture
- Péter Nádas – Myriam Olah, Leni sír – Leni pleure
- Péter Nádas – Marc Martin, Hol fellelhető – Où donc se trouve
- Entretien avec Péter Nádas
Partie 2 – Regards de traducteurs
- Entretien avec Marc Martin
- Myriam Olah, « Revisiter Le Livre des mémoires (Emlékiratok Könyve) en langue originale »
Partie 3 – Représentation des corps et des sexualités
- Florence Fix, « Le voyeur, le voleur et l’espion : corps en effraction dans la trilogie mémorielle de Péter Nádas »
- Floriane Rascle, « Fêlures, éclats et exsudations du corps dans Histoires parallèles »
- Frédéric Sounac, « Promenades dans l’île Marguerite »
Partie 4 – Temps, Histoire, mémoire
- Gabrielle Napoli, « Histoires parallèles de Péter Nádas : un roman européen et sexy »
- Pierre-Yves Boissau, « Le Livre des Mémoires de Péter Nádas. Pères et fils : à la recherche du corps glorieux »
- Nathalie Avignon, « La promenade sur la digue dans Le Livre des mémoires. Forme, temps et musique : une quête du récit »
Partie 5 – Lire, entendre et mettre en scène Chant de sirènes
- András Kányádi, « Les sirènes postmodernes de Péter Nádas »
- Muriel Plana, « L’humain inquiété : polyphonie épistémologique dans Chant de sirènes de Péter Nádas »
- Flore Garcin-Marrou, « Chant de sirènes de Péter Nádas : un défi scénographique »
Revue en accès libre : https://atlantide.univ-nantes.fr/