- Caroline Biron, Des lettres aux Lettres : l’émergence de la fiction épistolaire en France au XVIIe siècle (dir. N. Grande)
- Caroline Blot, Édition et traduction (avec introduction grammaticale et littéraire, notes et index) du Prisonnier desconforté du château de Loches (dir. E. Gaucher-Rémond)
- Anne Boiron, L’éducation des filles dans les Lettres de Mme de Maintenon (dir. N. Grande)
- Déborah Boijoux, Encomiastique, uarietas générique et philologie à la fin du XVe siècle : édition, traduction rythmée et commentaire des Épigrammes et des Silves d’Antonio Urceo Codro (dir. A. Rolet)
- Rawdha Bouguerra, Écrivains italophones des deux rives de la méditerranée : échos coloniaux et postcoloniaux de l’Italie et de l’Afrique du Nord (dir. W. Zidaric)
- Aurélien Bouvier, Les portraits comme reflets de société en mutation dans les nouvelles et contes d’auteur. Héritages et contre-héritages des modèles du XIXᵉ siècle français dans les pratiques des XIXᵉ et XXᵉ siècles québécois, d’Honoré de Balzac à Gilles Archambault (dir. D. Peyrache-Leborgne (L’AMO) et C. Pinçonnat (CIELAM, Université d’Aix-Marseille)
- Carmina Chauveau, Le numérique et la prose du monde : sens, littératie et algorithmique (dir. J. Gilbert)
- Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin (dir. D. Peyrache-Leborgne et C. Diop)
- Clarisse Couturier-Garcia, Montherlant, moraliste sensuel (dir. R. Tettamanzi)
- Paola D’Alessio, Traduction manuscrite, fortune et réception de l’œuvre de Chorikios de Gaza (dir. E. Amato)
- Capucine Echiffre, Les traductions de Lieder et l’évolution de la poésie française dans la deuxième moitié du XIXe siècle (dir. C. Lombez)
- Soukaina El Moudden, D’un univers « interculturel » à une écriture de « reconfiguration identitaire » : l’exemple d’Amin Maalouf (dir. J. Gilbert)
- Tristan Fourré, Corpo-réalité et marqueurs identitaires dans la littérature amoureuse (XIVe-XVe siècles) : figures de soi, parures du texte (dir. E. Gaucher-Rémond)
- Vittoriano Gallico, Le cinéma de Paolo Sorrentino et de Martin Scorsese : Étude sur la relation entre langage créatif et discours critique (dir. W. Zidaric)
- Martina Gazzola, Thèse sur Stendhal et l’italien, Stendhal en italien (dir. J. Wulf)
- Pauline Giocanti, La traduction de la littérature anglo-saxonne en français durant l’Occupation - 1940-44 (dir. C. Lombez)
- Frédéric Hardouin, Louis-Ferdinand Céline et le cinématographe (dir. R. Tettamanzi)
- Wan Jin, Une poétique du roman philosophique moderne : les œuvres de Shi Tiesheng et Milan Kundera (dir. Ph. Postel)
- Allison Le Doussal, Manuscrit décrivant le mariage de la fille du sultan turc Ahmed III : editio princeps, traduction et commentaire (dir. E. Amato, O. Tresch et M. Deroma)
- Christophe Le Gac, L’Image-Lieu - L’habiter, la raconter, la parcourir (dir. J.A. Gilbert (L’AMO) et L. Lescop (ENSA Nantes)
- Julien Le Goff, Être spectateur dans les théâtres officiels et non officiels au siècle des Lumières : de la réalité matérielle à la représentation littéraire, expérience individuelle et enjeux des réseaux sociaux (dir. Françoise Rubellin)
- Yingxin Li, La Bible dans la littérature chinoise contemporaine (1976-2016) : métamorphose, réécriture et subversion (dir. Ph. Postel)
- Émilie Ollivier, Antonin Artaud, Bertolt Brecht, Peter Brook, au service d’une relecture des textes autofictionnels contemporains à l’aune de leur theatralité, du sens à la spatialité textuelle (Aragon - Théâtre/Roman, Auster - La trilogie New-Yorkaise, Doubrovsky – Fils, Duras - L’amant de la Chine du Nord, Roth - Le rabaissement) (dir. P. Forest)
- Nunzia Pendino, La déclamation “Vir fortis” de Choricios de Gaza (op. XL Foerster/Richtsteig). Introduction, traduction et commentaire (dir. E. Amato)
- Fanny Prou, Contrainte et inventivité sur les théâtres de la Foire, de la guerre des théâtres à l’avènement d’un nouveau répertoire (dir. F. Rubellin)
- Nadine Sauterel, Choricios de Gaza, Discours publics 3 et 4 (Éloge pour le duc Aratios et l’archonte Stéphanos ; Éloge pour le stratélate Soummos). Étude historique et littéraire, analyse stylistique et rhétorique, traduction princeps et commentaire (dir. E. Amato)
- Jessy Simonini, Âtres, tombes, cimetière : pour une étude des pratiques mémorielles et des dispositifs fictionnels dans l’espace littéraire arthurien (XIIe-XIIIe siècles), (dir. A. Combes)
- Tianqi Tan, Lisa Bresner, sculptrice d’idéogrammes. Un regard singulier sur la Chine et le Japon (dir. P. Postel)
- Sara Tirrito, Les discours 16 à 27 de Dion de Pruse. Étude littéraire et rhétorique, édition, traduction et commentaire (dir. E. Amato)
- Francesca Troisi, L’émigration dans la littérature italienne : Giovanni Pascoli et Rocco Scotellaro (dir. Walter Zidaric)
- Yiran Wang, La réception en France du roman érotique chinois et de ses illustrations à partir du XVIIIe siècle (dir. P. Postel)
- Yin Yuan, La figure du chevalier dans la tradition littéraire française et chinoise (dir. P. Postel)
.
PAR DIRECTEUR /DIRECTRICE
Eugenio Amato
- Paola D’Alessio, Traduction manuscrite, fortune et réception de l’œuvre de Chorikios de Gaza
- Allison Le Doussal, Manuscrit décrivant le mariage de la fille du sultan turc Ahmed III : editio princeps, traduction et commentaire
- Nunzia Pendino, La déclamation “Vir fortis” de Choricios de Gaza (op. XL Foerster/Richtsteig). Introduction, traduction et commentaire
- Nadine Sauterel, Chorikios de Gaza, Discours publics 3 et 4 Foerster/Richtsteig (Éloge pour le duc Aratios et l’archonte Stéphanos ; Éloge pour le stratélate Soummos). Étude historique et littéraire, analyse stylistique et rhétorique, traduction princeps et commentaire
- Sara Tirrito, Les discours 16 à 27 de Dion de Pruse. Étude littéraire et rhétorique, édition, traduction et commentaire
Jean-Yves Boriaud
- en cours d’actualisation
Annie Combes
- Jessy Simonini, Âtres, tombes, cimetière : pour une étude des pratiques mémorielles et des dispositifs fictionnels dans l’espace littéraire arthurien (XIIe-XIIIe siècles), (dir. A. Combes)
Philippe Forest
- Émilie Ollivier, Antonin Artaud, Bertolt Brecht, Peter Brook, au service d’une relecture des textes autofictionnels contemporains à l’aune de leur theatralité, du sens à la spatialité textuelle (Aragon - Théâtre/Roman, Auster - La trilogie New-Yorkaise, Doubrovsky – Fils, Duras - L’amant de la Chine du Nord, Roth - Le rabaissement)
Elisabeth Gaucher-Rémond
- Tristan Fourré, Corpo-réalité et marqueurs identitaires dans la littérature amoureuse (XIVe-XVe siècles) : figures de soi, parures du texte
- Caroline Blot, Édition et traduction (avec introduction grammaticale et littéraire, notes et index) du Prisonnier desconforté du château de Loches
Jacques Gilbert
- Carmina Chauveau, Le numérique et la prose du monde : sens, littératie et algorithmique
- Christophe Le Gac, L’Image-Lieu - L’habiter, la raconter, la parcourir
- Soukaina El Moudden, D’un univers « interculturel » à une écriture de « reconfiguration identitaire » : l’exemple d’Amin Maalouf
Nathalie Grande
- Anne Boiron, L’éducation des filles dans les Lettres de Mme de Maintenon
- Caroline Biron, Des lettres aux Lettres : l’émergence de la fiction épistolaire en France au XVIIe siècle
Christine Lombez
- Capucine Echiffre, Les traductions de Lieder et l’évolution de la poésie française dans la deuxième moitié du XIXe siècle
- Pauline Giocanti, La traduction de la littérature anglo-saxonne en français durant l’Occupation - 1940-44
Pierre Maréchaux
- en cours d’actualisation
D. Peyrache-Leborgne
- Aurélien Bouvier, Les portraits comme reflets de société en mutation dans les nouvelles et contes d’auteur. Héritages et contre-héritages des modèles du XIXᵉ siècle français dans les pratiques des XIXᵉ et XXᵉ siècles québécois, d’Honoré de Balzac à Gilles Archambault
- Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin
Philppe Postel
- Wan Jin, Une poétique du roman philosophique moderne : les œuvres de Shi Tiesheng et Milan Kundera
- Yingxin Li, La Bible dans la littérature chinoise contemporaine (1976-2016) : métamorphose, réécriture et subversion
- Tianqi Tan, Lisa Bresner, sculptrice d’idéogrammes. Un regard singulier sur la Chine et le Japon
- Yiran Wang, La réception en France du roman érotique chinois et de ses illustrations à partir du XVIIIe siècle
- Yin Yuan, La figure du chevalier dans la tradition littéraire française et chinoise
Anne Rolet
- en cours d’actualisation
Françoise Rubellin
- Julien Le Goff, Être spectateur dans les théâtres officiels et non officiels au siècle des Lumières : de la réalité matérielle à la représentation littéraire, expérience individuelle et enjeux des réseaux sociaux
- Fanny Prou, Contrainte et inventivité sur les théâtres de la Foire, de la guerre des théâtres à l’avènement d’un nouveau répertoire
Régis Tettamanzi
- -Clarisse Couturier-Garcia, Montherlant, moraliste sensuel
- Frédéric Hardouin, Louis-Ferdinand Céline et le cinématographe
Judith Wulf
- Martina Gazzola, Thèse sur Stendhal et l’italien, Stendhal en italien
Walter Zidaric
- Rawdha Bouguerra, Écrivains italophones des deux rives de la méditerranée : échos coloniaux et postcoloniaux de l’Italie et de l’Afrique du Nord
- Vittoriano Gallico, Le cinéma de Paolo Sorrentino et de Martin Scorsese : Étude sur la relation entre langage créatif et discours critique
- Yosra Riahi, Luigi Morselli et la forme brève des « favole »
- Francesca Troisi, L’émigration dans la littérature italienne : Giovanni Pascoli et Rocco Scotellaro