Doctorants
  • Soukaina Elmoudden

    Doctorante en Littérature générale et comparée.

  • Vittoriano Gallico

    Doctorant en études italiennes

  • Emilie Ollivier

    Doctorante en Littératures comparées. Études théâtrales, écritures de soi et...

  • Martina Gazzola

    Doctorante en Langue et Littérature françaises. Attachée temporaire vacataire...

  • Le Doussal Allison

    Doctorante en Lettres classiques. Langue et littérature grecques,...

  • Caroline Blot

    Doctorante en Lettres Modernes. Littérature de la fin du Moyen Âge (XVe...

  • Déborah Boijoux

    Doctorante en langue et littérature latines et néo-latines / ATER à...

  • Wan Jin

    Doctorante en Littérature générale et comparée

  • Tianqi Tan

    Doctorante en Littératures comparées. Relations littéraires France -...

  • Jessy Simonini

    Doctorant en Lettres Modernes. Littérature arthurienne en vers et en prose...

  • Yin Yuan

    Doctorante en Littérature comparée. Littérature générale et comparée (domaines...

  • Carmina Chauveau

    Doctorante en Littératures générale et comparée, chargée de cours à la faculté...

  • Paola D’Alessio

    Doctorante en Langue et Littérature grecques. Langue et littérature grecques...

  • Aurélien Bouvier

    Doctorant en Littératures comparées. La caractérisation dans les nouvelles et...

  • Sara Tirrito

    Doctorante en Lettres classiques. Langue et littérature grecque à l’époque...

  • Francesca Troisi

    Doctorante en Langue et Littérature Italiennes. Professeure agrégée...

  • Pauline Giocanti

    Doctorante en Littératures comparées. La traduction de la littérature...

  • Anne Boiron

    Doctorante en Lettres modernes. L’écriture épistolaire, les femmes auteurs au...

  • Nunzia Pendino

    Doctorante en Langue et Littérature grecques et professeure agrégée titulaire...

  • Fatou Ciss

    Doctorante en Lettres modernes. Littérature française et comparée,...

  • Capucine Echiffre

    Doctorante en Littératures comparées. Traduction, romantismes allemands,...

  • Tristan Fourré

    Doctorant en Lettres modernes. Littérature médiévale, corpo-réalité et...

  • Clarisse Couturier-Garcia

    Doctorante en Lettres modernes. Littérature de la première moitié du XXe...

  • Christophe Le Gac

    Doctorant en Littératures comparées. L’architecture, l’art, le cinéma, la...

  • Frédéric Hardouin

    Doctorant en Lettres modernes, chargé de cours à l’université de Nantes - UFR...

  • Yingxin LI

    Doctorante en Littératures comparées. Littérature comparée Chine/Occident,...

  • Yiran Wang

    Doctorante en Littérature comparée.

  • Yosra Riahi

    Doctorante en Littérature italienne du XXe siècle

  • Nadine Sauterel

    Doctorante en Langue et Littérature grecques. Langue et littérature grecques...

  • Caroline Biron

    Doctorante en Lettres modernes. La fiction épistolaire du XVIIe siècle,...

  • Rawdha Bouguerra

    Doctorante en Langues, Littérature et Civilisation étrangères. Littérature...


Thèses en cours (page en cours d’actualisation)

  • Caroline Biron, Des lettres aux Lettres : l’émergence de la fiction épistolaire en France au XVIIe siècle (dir. N. Grande)
  • Caroline Blot, Édition et traduction (avec introduction grammaticale et littéraire, notes et index) du Prisonnier desconforté du château de Loches (dir. E. Gaucher-Rémond)
  • Déborah Boijoux, Encomiastique, uarietas générique et philologie à la fin du XVe siècle : édition, traduction rythmée et commentaire des Épigrammes et des Silves d’Antonio Urceo Codro (dir. A. Rolet)
  • Anne Boiron, L’éducation des filles dans les Lettres de Mme de Maintenon (dir. N. Grande)
  • Déborah Boijoux, Encomiastique, uarietas générique et philologie à la fin du XVe siècle : édition, traduction rythmée et commentaire des Épigrammes et des Silves d’Antonio Urceo Codro (dir. A. Rolet)
  • Rawdha Bouguerra, Écrivains italophones des deux rives de la méditerranée : échos coloniaux et postcoloniaux de l’Italie et de l’Afrique du Nord (dir. W. Zidaric)
  • Aurélien Bouvier, Les portraits comme reflets de société en mutation dans les nouvelles et contes d’auteur. Héritages et contre-héritages des modèles du XIXᵉ siècle français dans les pratiques des XIXᵉ et XXᵉ siècles québécois, d’Honoré de Balzac à Gilles Archambault (dir. D. Peyrache-Leborgne (L’AMO) et C. Pinçonnat (CIELAM, Université d’Aix-Marseille)
  • Carmina Chauveau, Le numérique et la prose du monde : sens, littératie et algorithmique (dir. J. Gilbert)
  • Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin (dir. D. Peyrache-Leborgne et C. Diop)
  • Clarisse Couturier-Garcia, Montherlant, moraliste sensuel (dir. R. Tettamanzi)
  • Paola D’Alessio, Traduction manuscrite, fortune et réception de l’œuvre de Chorikios de Gaza (dir. E. Amato)
  • Capucine Echiffre, Les traductions de Lieder et l’évolution de la poésie française dans la deuxième moitié du XIXe siècle (dir. C. Lombez)
  • Soukaina El Moudden, D’un univers « interculturel » à une écriture de « reconfiguration identitaire » : l’exemple d’Amin Maalouf (dir. J. Gilbert)
  • Tristan Fourré, Corpo-réalité et marqueurs identitaires dans la littérature amoureuse (XIVe-XVe siècles) : figures de soi, parures du texte (dir. E. Gaucher-Rémond)
  • Vittoriano Gallico, Le cinéma de Paolo Sorrentino et de Martin Scorsese : Étude sur la relation entre langage créatif et discours critique (dir. W. Zidaric)
  • Martina Gazzola, Thèse sur Stendhal et l’italien, Stendhal en italien (dir. J. Wulf)
  • Pauline Giocanti, La traduction de la littérature anglo-saxonne en français durant l’Occupation - 1940-44 (dir. C. Lombez)
  • Frédéric Hardouin, Louis-Ferdinand Céline et le cinématographe (dir. R. Tettamanzi)
  • Wan Jin, Une poétique du roman philosophique moderne : les œuvres de Shi Tiesheng et Milan Kundera (dir. Ph. Postel)
  • Allison Le Doussal, Manuscrit décrivant le mariage de la fille du sultan turc Ahmed III : editio princeps, traduction et commentaire (dir. E. Amato, O. Tresch et M. Deroma)
  • Christophe Le Gac, L’Image-Lieu - L’habiter, la raconter, la parcourir (dir. J.A. Gilbert (L’AMO) et L. Lescop (ENSA Nantes)
  • Yingxin Li, La Bible dans la littérature chinoise contemporaine (1976-2016) : métamorphose, réécriture et subversion (dir. Ph. Postel)
  • Émilie Ollivier, Antonin Artaud, Bertolt Brecht, Peter Brook, au service d’une relecture des textes autofictionnels contemporains à l’aune de leur theatralité, du sens à la spatialité textuelle (Aragon - Théâtre/Roman, Auster - La trilogie New-Yorkaise, Doubrovsky – Fils, Duras - L’amant de la Chine du Nord, Roth - Le rabaissement) (dir. P. Forest)
  • Nunzia Pendino, La déclamation “Vir fortis” de Choricios de Gaza (op. XL Foerster/Richtsteig). Introduction, traduction et commentaire (dir. E. Amato)
  • Fanny Prou, Contrainte et inventivité sur les théâtres de la Foire, de la guerre des théâtres à l’avènement d’un nouveau répertoire (dir. F. Rubellin)
  • Nadine Sauterel, Choricios de Gaza, Discours publics 3 et 4 (Éloge pour le duc Aratios et l’archonte Stéphanos ; Éloge pour le stratélate Soummos). Étude historique et littéraire, analyse stylistique et rhétorique, traduction princeps et commentaire (dir. E. Amato)
  • Jessy Simonini, Âtres, tombes, cimetière : pour une étude des pratiques mémorielles et des dispositifs fictionnels dans l’espace littéraire arthurien (XIIe-XIIIe siècles), (dir. A. Combes)
  • Tianqi Tan, Lisa Bresner, sculptrice d’idéogrammes. Un regard singulier sur la Chine et le Japon (dir. P. Postel)
  • Sara Tirrito, Les discours 16 à 27 de Dion de Pruse. Étude littéraire et rhétorique, édition, traduction et commentaire (dir. E. Amato)
  • Francesca Troisi, L’émigration dans la littérature italienne : Giovanni Pascoli et Rocco Scotellaro (dir. Walter Zidaric)
  • Yiran Wang, La réception en France du roman érotique chinois et de ses illustrations à partir du XVIIIe siècle (dir. P. Postel)
  •  
  • Yin Yuan, La figure du chevalier dans la tradition littéraire française et chinoise (dir. P. Postel)

.

PAR DIRECTEUR

Eugenio Amato

  • Paola D’Alessio, Traduction manuscrite, fortune et réception de l’œuvre de Chorikios de Gaza
  • Allison Le Doussal, Manuscrit décrivant le mariage de la fille du sultan turc Ahmed III : editio princeps, traduction et commentaire
  • Nunzia Pendino, La déclamation “Vir fortis” de Choricios de Gaza (op. XL Foerster/Richtsteig). Introduction, traduction et commentaire
  • Nadine Sauterel, Chorikios de Gaza, Discours publics 3 et 4 Foerster/Richtsteig (Éloge pour le duc Aratios et l’archonte Stéphanos ; Éloge pour le stratélate Soummos). Étude historique et littéraire, analyse stylistique et rhétorique, traduction princeps et commentaire
  • Sara Tirrito, Les discours 16 à 27 de Dion de Pruse. Étude littéraire et rhétorique, édition, traduction et commentaire

Jean-Yves Boriaud

  • en cours d’actualisation

Annie Combes

  • Jessy Simonini, Âtres, tombes, cimetière : pour une étude des pratiques mémorielles et des dispositifs fictionnels dans l’espace littéraire arthurien (XIIe-XIIIe siècles), (dir. A. Combes)

Philippe Forest

  • Émilie Ollivier, Antonin Artaud, Bertolt Brecht, Peter Brook, au service d’une relecture des textes autofictionnels contemporains à l’aune de leur theatralité, du sens à la spatialité textuelle (Aragon - Théâtre/Roman, Auster - La trilogie New-Yorkaise, Doubrovsky – Fils, Duras - L’amant de la Chine du Nord, Roth - Le rabaissement)

Elisabeth Gaucher-Rémond

  • Tristan Fourré, Corpo-réalité et marqueurs identitaires dans la littérature amoureuse (XIVe-XVe siècles) : figures de soi, parures du texte
  • Caroline Blot, Édition et traduction (avec introduction grammaticale et littéraire, notes et index) du Prisonnier desconforté du château de Loches

Jacques Gilbert

  • Carmina Chauveau, Le numérique et la prose du monde : sens, littératie et algorithmique
  • Christophe Le Gac, L’Image-Lieu - L’habiter, la raconter, la parcourir
  • Soukaina El Moudden, D’un univers « interculturel » à une écriture de « reconfiguration identitaire » : l’exemple d’Amin Maalouf

Nathalie Grande

  • Anne Boiron, L’éducation des filles dans les Lettres de Mme de Maintenon
  • Caroline Biron, Des lettres aux Lettres : l’émergence de la fiction épistolaire en France au XVIIe siècle

Christine Lombez

  • Capucine Echiffre, Les traductions de Lieder et l’évolution de la poésie française dans la deuxième moitié du XIXe siècle
  • Pauline Giocanti, La traduction de la littérature anglo-saxonne en français durant l’Occupation - 1940-44

Pierre Maréchaux

  • en cours d’actualisation

D. Peyrache-Leborgne

  • Aurélien Bouvier, Les portraits comme reflets de société en mutation dans les nouvelles et contes d’auteur. Héritages et contre-héritages des modèles du XIXᵉ siècle français dans les pratiques des XIXᵉ et XXᵉ siècles québécois, d’Honoré de Balzac à Gilles Archambault
  • Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin

Philppe Postel

  • Wan Jin, Une poétique du roman philosophique moderne : les œuvres de Shi Tiesheng et Milan Kundera
  • Yingxin Li, La Bible dans la littérature chinoise contemporaine (1976-2016) : métamorphose, réécriture et subversion
  • Tianqi Tan, Lisa Bresner, sculptrice d’idéogrammes. Un regard singulier sur la Chine et le Japon
  • Yiran Wang, La réception en France du roman érotique chinois et de ses illustrations à partir du XVIIIe siècle
  • Yin Yuan, La figure du chevalier dans la tradition littéraire française et chinoise

Anne Rolet

  • Déborah Boijoux, Encomiastique, uarietas générique et philologie à la fin du XVe siècle : édition, traduction rythmée et commentaire des Épigrammes et des Silves d’Antonio Urceo Codro

Françoise Rubellin

  • Fanny Prou, Contrainte et inventivité sur les théâtres de la Foire, de la guerre des théâtres à l’avènement d’un nouveau répertoire

Régis Tettamanzi

  • -Clarisse Couturier-Garcia, Montherlant, moraliste sensuel
  • Frédéric Hardouin, Louis-Ferdinand Céline et le cinématographe

Judith Wulf

  • Martina Gazzola, Thèse sur Stendhal et l’italien, Stendhal en italien

Walter Zidaric

  • Rawdha Bouguerra, Écrivains italophones des deux rives de la méditerranée : échos coloniaux et postcoloniaux de l’Italie et de l’Afrique du Nord
  • Vittoriano Gallico, Le cinéma de Paolo Sorrentino et de Martin Scorsese : Étude sur la relation entre langage créatif et discours critique
  • Yosra Riahi, Luigi Morselli et la forme brève des « favole »
  • Francesca Troisi, L’émigration dans la littérature italienne : Giovanni Pascoli et Rocco Scotellaro

up
logouniv       Le site de L'AMo est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons BY-NC-ND      Contrat Creative Commons   Mentions légales