About our research center
Accueil > Événements > Traduire sous l’Occupation - France, Belgique, (...)

Base de données accessible

Traduire sous l’Occupation - France, Belgique, 1940-1944

mercredi 31 mars 2021, par Christine Lombez

Le programme de recherche IUF « Traduire sous l’Occupation - France, Belgique, 1940-1944 » (TSOcc) concerne tout un pan de l’histoire littéraire française et francophone qui n’avait encore jamais fait l’objet d’une exploration systématique.

Durant cinq ans (2014-2019), l’équipe TSOcc, composée de chercheurs français et internationaux sous la direction de Christine Lombez (Université de Nantes/IUF), a identifié les œuvres traduites, dépouillé les publications (revues, journaux et autres périodiques) qui s’en sont fait l’écho, retracé les médiateurs à l’œuvre (traducteurs mais aussi éditeurs, enseignants...), afin d’apporter des éléments souvent inédits à la compréhension des échanges littéraires en France et en Belgique à un moment particulièrement délicat de leur histoire.

La base de données TSOcc permet pour la première fois aux chercheurs d’accéder à ce recensement des traductions parues en France et en Belgique sous l’Occupation allemande entre 1940 et 1944.

► En savoir + sur le programme TSOcc et sur la base de données




À propos :

Christine Lombez

Professeur de Littérature comparée, Membre senior honoraire de l’Institut Universitaire de France

Histoire et théories de la traduction, poésie et traduction, politique et traduction, traductions en temps de guerre

Voir en ligne : http://www.christine-lombez.com

Courrier électronique : Christine Lombez


up
logouniv
Statuts / Mentions légales
Le site de LAMO est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons BY-NC-ND