Que fait une fiction romanesque ou théâtrale lorsqu’elle prend en charge l’activité herméneutique ? Qu’elle renvoie au travail d’interprétation littéraire ou qu’elle use d’un détour par la mise en scène d’interprétations savantes relevant par exemple du domaine juridique ou psychanalytique, l’herméneutique fictionnalisée ne se confond pas avec les effets de réflexivité et de mise en abyme. Les études ici réunies offrent une perspective diachronique qui permet d’interroger l’évolution du dispositif, du XVIe au XXIe siècle. Elles témoignent de sa capacité à réfléchir sur les procédures de l’interprétation, à penser les limites de la fiction et à prendre en charge des discours que les disciplines savantes ne sont pas toujours en situation de produire.
SOMMAIRE :
Introduction (Nicolas Correard, Vincent Ferré, Anne Teulade)
PREMIÈRE PARTIE : AUX ORIGINES DE LA MODERNITÉ : L’INTERPRÉTATION ET LES CONTOURS PROBLÉMATIQUES DE LA FICTION
Pensée et réception de la fiction
Pierre DARNIS – Lecture publique - Lecture solitaire : deux paramètres déterminants dans les comportements herméneutiques du lecteur moderne (le cas du récit bref cervantin)
Christine NOILLE – Portrait du conteur en interprète : la leçon de Perrault
Céline BOHNERT – Quand l’interprétation ouvre la voie de la fiction : l’Endymion de Gombauld (1624) et La Vérité des Fables de Desmarets de Saint-Sorlin (1648)
La polémique fictionnalisée
Anne TEULADE – L’opacité du spectacle saint : fictions d’une réception problématique
Véronique LOCHERT – La scène de la critique : fictions de réception et d’interprétation au théâtre (1660-1740)
Déficit ou excès herméneutique : une mise en échec de l’interprétation ?
Clotilde THOURET – Titus Andronicus, ou l’interprétation mutilée
Christian MICHEL – Réflexivité, herméneutique de la fiction et paradoxe dans le Tiers Livre (F. Rabelais) et Der Prozess (F. Kafka)
DEUXIÈME PARTIE : LE ROMAN MODERNE OU LES MÉTAPHORES DE L’INTERPRÉTATION
Justice, politique et roman policier
Karen HADDAD – Une énigme, quelques interprétations. Les discours juridiques dans Les Frères Karamazov
Aurore PEYROLES – De l’impératif politique de l’interprétation : exercices pratiques de l’engagement littéraire dans U.S.A. de Dos Passos et Les Communistes d’Aragon
Julie WOLKENSTEIN – Critiques policières : l’interprétation du tableau au service de l’enquête criminelle chez Robertson Davies et Orhan Pamuk
Psychanalyse et biographie, ou la difficile écriture de soi
Andreas PFERSMANN – Interprétations et constructions analytiques dans Vagadu de Pierre-Jean Jouve
René ALLADAYE – « Shaped by the teller, reshaped by the listener, concealed from both by the dead man of the tale » : The Real Life of Sebastian Knight, variations fictionnelles sur l’art de la biographie
TROISIÈME PARTIE : LE MONDE POST-MODERNE : LA MISE À L’ÉPREUVE DE L’INTERPRÉTATION
Ethique de l’interprétation
Yves ANSEL – Milan Kundera : Tu ne voleras pas la lettre
Zoé SCHWEITZER – Actes de violences et paroles d’interprétations (Lars Norén, Sang ; Mark Ravenhill, Shopping and Fucking ; Werner Schwab, Excédent de poids, insignifiant : amorphe ; Botho Strauss, Viol)
Interpréter les catastrophes : la confrontation à l’Histoire
Lucie CAMPOS – La saturation et l’effroi. Fiction et interprétation dans les œuvres de W.G. Sebald et I. Kertész
Alison BOULANGER – Comment construire l’histoire : l’interprétation comme lien chez Imre Kertész, W. G. Sebald et Jean-Paul Goux
Vacillements de l’interprétation, dissolution du monde
Anne-Isabelle FRANÇOIS – « Dieu, des hiéroglyphes !… ». L’interprétation : un mauvais trip ?
Vincent MESSAGE – Des interprètes en danger de mort
René AUDET – Œuvres diffractées contemporaines et méandres de l’interprétation : du récit comme errance cognitive
Conclusion (Anne Teulade)
Bibliographie
Index
Table des matières
N. Correard, V. Ferré, A. Teulade (éds.), L’Herméneutique fictionnalisée : quand l’interprétation s’invite dans la fiction, Paris, Classiques Garnier, 2014, 385 p., ISBN 978-2-8124-3227-9