About our research center
Doctorants

Thèses en cours

  • Danielle Dioullo Attebey, Édition critique de « Bouquet d’histoires agréables » de Jean-Pierre Camus (dir. N. Grande)
  • Pierre Aubrun, Édition, traduction et commentaire du « De Genealogia deorum gentilium » de Boccace (livres I-VI) assortis d’un essai liminaire (dir. P. Maréchaux)
  • Marie-Pierre Auvray, Des Parisiennes autour du monde : les récits de voyage féminins dans la seconde partie du XIXe siècle (dir. P.-A. Claudel & N. Grande)
  • Lilla Caillebotte Mercier, La fée Invisible : la carrière littéraire de Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d’Aulnoy (dir. N. Grande)
  • Margherita Caputo, Traduction littéraire, traducteurs et pratiques éditoriales en Italie durant WW2 (dir. C. Lombez)
  • Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin (dir. D. Peyrache-Leborgne et C. Diop)
  • Xueying Fang, La traduction et la réception du Yi Jing (Classique des mutations) en France (1885-2021) (dir. P .Postel)
  • Romain Fauberteau, Le voyage vers l’Ailleurs dans la littérature occidentale du XIXe siècle. Étude littéraire des voyages occidentaux à l’ère industrielle (dir. D. Peyrache-Leborgne)
  • Constance Gornes, Le drame romantique à sujet politique : une tragédie phénoménologique de la constitution du moi ? (dir. D. Peyrache-Leborgne)
  • Farzaneh Haditaghi, Les enjeux de l’individu, de la société, du texte et du langage : une lecture sociocritique de Mort à crédit de Louis- Ferdinand Céline (dir. R.Tettamanzi)
  • Paul-Henri Jaulin, La mise en drame d’un conflit métalittéraire dans le Méliador de Jean Froissart : créativité poétique et héritage de la matière de Bretagne (dir. É. Gaucher-Rémond)
  • Louison Jouin, Le mythe des âges à travers trois récits matriciels des littératures chinoise, indienne et persane : les Mémoires historiques de Sima Qian, le Mahābhārata et le Livre des rois de Ferdowsi (dir. P. Postel et N.S. Majd)
  • Corentin Le Corre, Penser les peurs du temps présent au prisme du Moyen Âge : une réécriture de Robert le Diable et de Richard sans Peur (dir. É. Gaucher-Rémond et C. Milkovitch-Rioux)
  • Julien Le Goff, Être spectateur dans les théâtres officiels et non officiels au siècle des Lumières : de la réalité matérielle à la représentation littéraire, expérience individuelle et enjeux des réseaux sociaux (dir. Françoise Rubellin)
  • Charitha Liyanage, Le féminisme et l’antiféminisme dans les nouvelles françaises de Guy de Maupassant et les nouvelles sri lankaises de Martin Wickramasinghe (dir. D. Peyrache-Leborgne)
  • Joanna Madejczyk, Traduction et la guerre. La place de la traduction dans la culture littéraire polonaise des années 1939-1945 (dir. C. Lombez & E. Skibinska)
  • Alexandra-Teodora Mandra, Poetry translated in Romanian during the Second World War : Creative and Dissemination Practices (dir. C. Lombez & R. Braga)
  • Magdalini Pappa, Politiques éditoriales en matière de littérature traduite (maisons d’éditions, presse, revues littéraires et autres brochures publiées officiellement ou clandestinement) durant la 2e Guerre mondiale en Grèce (dir. C. Lombez & M. Papadima)
  • Emma Pelletier, L’art fantastique des symbolistes et la littérature, de Gustave Moreau à Alfred Kubin (dir. D. Peyrache-Leborgne)
  • Rosalia Rampulla, Ercole Luigi Morselli : correspondance familiale et écriture de l’intime comme prélude de son œuvre, (dir. W. Zidaric & S. Rapisarda)
  • Jonathan Ribot, Le sacré, le grotesque et le carnavalesque politique, étude comparée de trois romanciers subversifs de la littérature du XXe siècle : Boulgakov, Arenas et Rushdie (dir. D. Peyrache-Leborgne & S. Coto-Rivel)
  • Eva Rigaut, La dramaturgie en mouvement : adaptations locales et transformations sociales dans le théâtre itinérant de Pierre-François Biancolelli (dir. F. Rubellin)
  • Elaheh Setoodehpour, Ferdowsi en Occident : étude des traductions françaises et anglaises du Shâh-Nâme (dir. C. Lombez)
  • Muxuan Sun, L’esthétique décadente dans les œuvres romanesques de Joris-Karl Huysmans et de Yu Dafu (dir. P. Postel)

.

PAR DIRECTEUR /DIRECTRICE

.

Paul-André Claudel

  • Marie-Pierre Auvray, Des Parisiennes autour du monde : les récits de voyage féminins dans la seconde partie du XIXe siècle (dir. P.-A. Claudel & N. Grande)

Elisabeth Gaucher-Rémond

  • Paul-Henri Jaulin, La mise en drame d’un conflit métalittéraire dans le Méliador de Jean Froissart : créativité poétique et héritage de la matière de Bretagne
  • Corentin Le Corre, Penser les peurs du temps présent au prisme du Moyen Âge : une réécriture de Robert le Diable et de Richard sans Peur (dir. É. Gaucher-Rémond & C. Milkovitch-Rioux)

Nathalie Grande

  • Lilla Caillebotte Mercier, La fée Invisible : la carrière littéraire de Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d’Aulnoy
  • Danielle Dioullo Attebey, Édition critique de Bouquet d’histoires agréables de Jean-Pierre Camus
  • Marie-Pierre Auvray, Des Parisiennes autour du monde : les récits de voyage féminins dans la seconde partie du XIXe siècle (dir. P.-A. Claudel & N. Grande)

Christine Lombez

  • Margherita Caputo, Traduction littéraire, traducteurs et pratiques éditoriales en Italie durant WW2
  • Joanna Madejczyk, Traduction et la guerre. La place de la traduction dans la culture littéraire polonaise des années 1939-1945 (dir. C. Lombez & E. Skibinska)
  • Alexandra-Teodora Mandra, Poetry translated in Romanian during the Second World War : Creative and Dissemination Practices (dir. C. Lombez & R. Braga)
  • Magdalini Pappa, Politiques éditoriales en matière de littérature traduite (maisons d’éditions, presse, revues littéraires et autres brochures publiées officiellement ou clandestinement) durant la 2e Guerre mondiale en Grèce (dir. C. Lombez & M. Papadima)
  • Elaheh Setoodehpour, Ferdowsi en Occident : étude des traductions françaises et anglaises du Shâh-Nâme

Pierre Maréchaux

  • Pierre Aubrun, Édition, traduction et commentaire du « De Genealogia deorum gentilium » de Boccace (livres I-VI) assortis d’un essai liminaire

Dominique Peyrache-Leborgne

  • Fatou Ciss, Les voix de la femme dans les littératures française et sénégalaise : filiations, ruptures et évolution du roman (autobiographique) féminin
  • Romain Fauberteau, Le voyage vers l’Ailleurs dans la littérature occidentale du XIXe siècle. Étude littéraire des voyages occidentaux à l’ère industrielle
  • Constance Gornes, Le drame romantique à sujet politique : une tragédie phénoménologique de la constitution du moi ?
  • Charitha Liyanage, Le féminisme et l’antiféminisme dans les nouvelles françaises de Guy de Maupassant et les nouvelles sri lankaises de Martin Wickramasinghe
  • Emma Pelletier, L’art fantastique des symbolistes et la littérature, de Gustave Moreau à Alfred Kubin
  • Jonathan Ribot, Le sacré, le grotesque et le carnavalesque politique, étude comparée de trois romanciers subversifs de la littérature du XXe siècle : Boulgakov, Arenas et Rushdie

Philppe Postel

  • Xueying Fang, La traduction et la réception du Yi Jing (Classique des mutations) en France (1885-2021)
  • Louison Jouin, Le mythe des âges à travers trois récits matriciels des littératures chinoise, indienne et persane : les Mémoires historiques de Sima Qian, le Mahābhārata et le Livre des rois de Ferdowsi
  • Muxuan Sun, L’esthétique décadente dans les œuvres romanesques de Joris-Karl Huysmans et de Yu Dafu

Françoise Rubellin

  • Eva Rigaut, La dramaturgie en mouvement : adaptations locales et transformations sociales dans le théâtre itinérant de Pierre-François Biancolelli
  • Julien Le Goff, Être spectateur dans les théâtres officiels et non officiels au siècle des Lumières : de la réalité matérielle à la représentation littéraire, expérience individuelle et enjeux des réseaux sociaux

Régis Tettamanzi

  • Farzaneh Haditaghi, Les enjeux de l’individu, de la société, du texte et du langage : une lecture sociocritique de Mort à crédit de Louis- Ferdinand Céline

Walter Zidaric

  • Sabrina Caiola, “Il Conciliatore : foglio scientifico-letterario”. Una nuova edizione commentata, (dir. F. Danelon ; Codir. W. Zidaric & A. Gendrat-Claudel )
  • Rosalia Rampulla, Ercole Luigi Morselli : correspondance familiale et écriture de l’intime comme prélude de son œuvre

up
logouniv
Statuts / Mentions légales
Le site de LAMO est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons BY-NC-ND